The Ships
378 When lamps are lighted in the town,
The boats sail out to sea;
The fishers watch when night comes
down,
They work for you and me.
2. We little children go to rest;
Before we sleep, we pray
that God will bless the fishermen
And bring them back at day.
3. The boats come in at early dawn,
When children wake in bed;
Upon the beach the boats are drawn,
And all the nets are spread.
4. God hath watched o’er the fishermen
Far on the deep dark sea,
And brought them safely home again,
Where they are glad to be.
(M.M. Penstone, 1859-1910)
378 When lamps are lighted in the town,
The boats sail out to sea;
The fishers watch when night comes
down,
They work for you and me.
2. We little children go to rest;
Before we sleep, we pray
that God will bless the fishermen
And bring them back at day.
3. The boats come in at early dawn,
When children wake in bed;
Upon the beach the boats are drawn,
And all the nets are spread.
4. God hath watched o’er the fishermen
Far on the deep dark sea,
And brought them safely home again,
Where they are glad to be.
(M.M. Penstone, 1859-1910)
Teksti vanhasta englanninkielisestä virsi-/laulukirjasta.
Minusta tuo on kaunis teksti. Vähän kuin sellainen vanhanajan "aja hiljaa, isi".
Minusta tuo on kaunis teksti. Vähän kuin sellainen vanhanajan "aja hiljaa, isi".
Vanhaa tapettia, akryylimaaleja ja kuva vanhasta lehdestä.